Al Presidente degli Stati Uniti d’America… nun je devi rompe er cazzo!

Annunciodalla Casa Bianca: il Presidente@realDonaldTrump
firma l’ordine esecutivo di bloccare le attività di soggetti che hanno partecipato a procedimenti legali contro persone / interessi degli Stati Uniti; a partire dal Tribunale penale internazionale.

Cheeeee???
https://www.reuters.com/article/us-warcrimes-afghanistan-trump/trump-authorizes-sanctions-over-icc-afghanistan-war-crimes-case-idUSKBN23I23A

https://www.reuters.com/article/us-warcrimes-afghanistan-trump-pompeo/pompeo-on-icc-u-s-wont-be-threatened-by-kangaroo-court-idUSKBN23I2AJ

Pompeo su ICC: gli Stati Uniti non saranno minacciati dalla “corte del canguro”

L’ordine del presidente repubblicano autorizza Pompeo, in consultazione con il segretario al Tesoro Steven Mnuchin, a bloccare le attività negli Stati Uniti dei dipendenti dell’ICC coinvolti nella sonda, secondo una lettera inviata da Trump al portavoce della Camera dei Rappresentanti degli Stati Uniti Nancy Pelosi che accompagna l’ordine.

Autorizza inoltre Pompeo a bloccare l’ingresso negli Stati Uniti di queste persone e dei loro familiari.

‘LOW POINT’

L’ICC è stata fondata nel 2002 dalla comunità internazionale per perseguire crimini di guerra, genocidi e crimini contro l’umanità. È competente solo se uno Stato membro non è in grado o non è disposto a perseguire le atrocità stesse. Gli Stati Uniti non sono mai stati membri della corte.

L’azione degli Stati Uniti è l’ultima di Trump che mira a un organo internazionale. Trump, che ha promosso una politica “America First” durante la sua presidenza, il mese scorso ha dichiarato che avrebbe posto fine alle relazioni degli Stati Uniti con l’Organizzazione mondiale della sanità.

L’Afghanistan è membro della CPI, sebbene Kabul abbia sostenuto che qualsiasi crimine di guerra dovrebbe essere perseguito a livello locale.

“Il Dipartimento di Giustizia ha ricevuto sostanziali informazioni credibili che destano serie preoccupazioni in merito a una lunga storia di corruzione finanziaria e cattiva condotta ai massimi livelli nell’ufficio del procuratore”, ha affermato il procuratore generale William Barr, che non ha fornito prove.

Ha anche detto che la corte è stata manipolata dalla Russia, ma non ha spiegato come. Ha suggerito che potrebbero esserci più azioni contro la CPI. “Le misure annunciate oggi sono un primo passo importante nel ritenere responsabile la CPI per aver superato il suo mandato e violato la sovranità degli Stati Uniti”.

John Bellinger, ex primo avvocato del Dipartimento di Stato sotto l’ex presidente repubblicano George W. Bush, ha affermato che le due parti avrebbero potuto evitare il conflitto, ma hanno scelto di non farlo.

“È un peccato che la disputa di lunga data degli Stati Uniti con l’ICC abbia raggiunto questo nuovo punto basso. … Non sorprende che l’amministrazione Trump abbia reagito con forza a sanzioni minacciate, soprattutto in un anno elettorale “, ha detto.

L’amministrazione Trump ha imposto restrizioni di viaggio e altre sanzioni contro i dipendenti dell’ICC un anno fa.Presentazione (3 immagini)

L’ICC ha deciso di indagare dopo un esame preliminare da parte dei pubblici ministeri nel 2017 ha trovato fondati motivi per ritenere che siano stati commessi crimini di guerra in Afghanistan e che la corte sia competente.

Un alto funzionario dell’amministrazione Trump, descrivendo l’ordine ai giornalisti durante una chiamata in conferenza, ha affermato che la direttiva autorizza le sanzioni contro qualsiasi persona direttamente impegnata in qualsiasi sforzo da parte dell’ICC per indagare sul personale americano senza il consenso degli Stati Uniti.

Il testo ufficiale è questo

https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/executive-order-blocking-property-certain-persons-associated-international-criminal-court/

Sezione 1. (a) Tutte le proprietà e gli interessi su proprietà che si trovano negli Stati Uniti, che in seguito vengono negli Stati Uniti o che sono o in seguito in possesso o controllo di qualsiasi persona degli Stati Uniti, delle seguenti persone sono bloccati e non può essere trasferito, pagato, esportato, ritirato o altrimenti negoziato:
(i) qualsiasi persona straniera stabilita dal Segretario di Stato, in consultazione con il Segretario del Tesoro e il Procuratore Generale:
(A) di aver assunto direttamente in qualsiasi sforzo da parte della CPI di indagare, arrestare, detenere o perseguire qualsiasi personale degli Stati Uniti senza il consenso degli Stati Uniti;
(B) di aver intrapreso direttamente qualsiasi sforzo da parte della CPI per indagare, arrestare, detenere o perseguire qualsiasi personale di un paese che sia alleato degli Stati Uniti senza il consenso del governo di quel paese;
(C) di avere materialmente assistito, sponsorizzato o fornito supporto finanziario, materiale o tecnologico per, o beni o servizi ao a supporto di qualsiasi attività descritta nella sottosezione (a) (i) (A) o (a) ( i) (B) di questa sezione o qualsiasi persona i cui beni e interessi nella proprietà siano bloccati ai sensi del presente ordine; o
(D) di essere di proprietà o controllato da, o di aver agito o preteso di agire per o per conto di, direttamente o indirettamente, qualsiasi persona i cui beni e interessi nella proprietà sono bloccati ai sensi del presente ordine.
(b) I divieti nella sottosezione (a) della presente sezione si applicano tranne nella misura prevista da statuti o regolamenti, ordini, direttive o licenze che possono essere emessi in base a questo ordine, e nonostante qualsiasi contratto stipulato o qualsiasi licenza o permesso concesso prima della data di questo ordine.

Sez. 2. Con la presente determino che la donazione dei tipi di articoli specificati nella sezione 203 (b) (2) dell’IEEPA (50 USC 1702 (b) (2)) da, ao o a beneficio di qualsiasi persona la cui la proprietà e gli interessi nella proprietà sono bloccati ai sensi della sezione 1 (a) di questo ordine comprometterebbe gravemente la mia capacità di affrontare l’emergenza nazionale dichiarata in questo ordine, e con la presente proibisco tali donazioni come previsto dalla sezione 1 (a) di questo ordine .

Sez. 3. I divieti di cui alla sezione 1 (a) del presente ordine comprendono:
(a) la fornitura di qualsiasi contributo o fornitura di fondi, beni o servizi da, a, o per il beneficio di qualsiasi persona la cui proprietà e gli interessi nella proprietà sono bloccato ai sensi della sezione 1 (a) del presente ordine; e
(b) la ricezione di qualsiasi contributo o fornitura di fondi, beni o servizi da tale persona.

Sez. 4. L’ingresso senza restrizioni di immigrati e non immigranti negli Stati Uniti negli alieni è determinato a soddisfare uno o più dei criteri di cui alla sezione 1 (a) del presente ordine, nonché i familiari immediati di tali alieni o gli alieni determinati dal Segretario di Lo stato che deve essere assunto dall’ICC o che agisce come agente della CPI, pregiudicherebbe gli interessi degli Stati Uniti e l’ingresso di tali persone negli Stati Uniti, come immigrati o non immigranti, è sospeso, salvo laddove il Il Segretario di Stato stabilisce che l’ingresso della persona negli Stati Uniti non sarebbe contrario agli interessi degli Stati Uniti, anche quando il Segretario determina, in base a una raccomandazione del Procuratore Generale, che l’ingresso della persona sarebbe ulteriormente importante Obiettivi delle forze dell’ordine degli Stati. Nell’esercizio di tale responsabilità, il Segretario di Stato consulta il Segretario della Sicurezza nazionale in merito a questioni di ammissibilità o inammissibilità nell’ambito dell’autorità del Segretario della Sicurezza nazionale. Tali persone saranno trattate come persone coperte dalla sezione 1 della Proclamazione 8693 del 24 luglio 2011 (sospensione dell’ingresso di stranieri soggetta a divieti di viaggio del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e sanzioni internazionali di emergenza delle potenze economiche). Il Segretario di Stato avrà la responsabilità di attuare questa sezione in conformità alle condizioni e procedure stabilite dal Segretario o da esso stabilite ai sensi della Proclamazione 8693. il Segretario di Stato consulta il Segretario della Sicurezza nazionale in merito a questioni relative all’ammissibilità o all’irricevibilità nell’ambito dell’autorità del Segretario della Sicurezza nazionale. Tali persone saranno trattate come persone coperte dalla sezione 1 della Proclamazione 8693 del 24 luglio 2011 (sospensione dell’ingresso di stranieri soggetta a divieti di viaggio del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e sanzioni internazionali di emergenza delle potenze economiche). Il Segretario di Stato avrà la responsabilità di attuare questa sezione in conformità alle condizioni e procedure stabilite dal Segretario o da esso stabilite ai sensi della Proclamazione 8693. il Segretario di Stato consulta il Segretario della Sicurezza nazionale in merito a questioni relative all’ammissibilità o all’irricevibilità nell’ambito dell’autorità del Segretario della Sicurezza nazionale. Tali persone saranno trattate come persone coperte dalla sezione 1 della Proclamazione 8693 del 24 luglio 2011 (sospensione dell’ingresso di stranieri soggetta a divieti di viaggio del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e sanzioni internazionali di emergenza delle potenze economiche). Il Segretario di Stato avrà la responsabilità di attuare questa sezione in conformità alle condizioni e procedure stabilite dal Segretario o da esso stabilite ai sensi della Proclamazione 8693. 2011 (Sospensione dell’ingresso di stranieri soggetti a divieti di viaggio del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e sanzioni internazionali per le forze economiche di emergenza). Il Segretario di Stato avrà la responsabilità di attuare questa sezione in conformità alle condizioni e procedure stabilite dal Segretario o da esso stabilite ai sensi della Proclamazione 8693. 2011 (Sospensione dell’ingresso di stranieri soggetti a divieti di viaggio del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e sanzioni internazionali per le forze economiche di emergenza). Il Segretario di Stato avrà la responsabilità di attuare questa sezione in conformità alle condizioni e procedure stabilite dal Segretario o da esso stabilite ai sensi della Proclamazione 8693.

Sez. 5. (a) È vietata qualsiasi transazione che elude o evita, ha lo scopo di eludere o evitare, provoca una violazione o tenta di violare uno dei divieti stabiliti in questo ordine.
(b) È vietata qualsiasi cospirazione formata per violare uno dei divieti stabiliti in questo ordine.

Sez. 6. Nessuna disposizione del presente ordine proibisce le transazioni per lo svolgimento delle attività ufficiali del governo federale da parte di dipendenti, beneficiari o appaltatori.

Sez. 7. Ai fini del presente ordine:
a) il termine “persona” indica una persona fisica o giuridica;
(b) il termine “entità” indica un governo o una strumentalità di tale governo, associazione, associazione, trust, joint venture, società, gruppo, sottogruppo o altra organizzazione, compresa un’organizzazione internazionale;
(c) il termine “persona degli Stati Uniti” indica qualsiasi cittadino degli Stati Uniti, straniero residente permanente, entità organizzata secondo le leggi degli Stati Uniti o qualsiasi giurisdizione all’interno degli Stati Uniti (comprese le filiali estere) o qualsiasi persona negli Stati Uniti;
(d) il termine “personale degli Stati Uniti” indica qualsiasi membro attuale o precedente delle forze armate degli Stati Uniti, qualsiasi funzionario attuale o precedentemente eletto o nominato del governo degli Stati Uniti e qualsiasi altra persona attualmente o precedentemente impiegata o lavorante a nome del governo degli Stati Uniti;
(e) il termine “personale di un paese che è un alleato degli Stati Uniti” indica qualsiasi personale militare attuale o precedente, funzionario attuale o precedentemente eletto o nominato, o altra persona attualmente o precedentemente impiegata o che lavora per conto di un governo di un paese membro dell’Organizzazione del Trattato del Nord Atlantico (NATO) o di un “grande alleato non NATO”, come definito dalla sezione 2013 (7) dell’American Service-Members ‘Protection Act (22 USC 7432 (7)); e
(f) il termine “familiare immediato” indica coniugi e figli.

Sez. 8. Per le persone i cui beni e interessi in proprietà sono bloccati ai sensi del presente ordine e che potrebbero avere una presenza costituzionale negli Stati Uniti, ritengo che a causa della possibilità di trasferire istantaneamente fondi o altri beni, preavviso a tali persone di misure l’adozione ai sensi della sezione 1 del presente ordine renderebbe inefficaci tali misure. Decido pertanto che affinché tali misure siano efficaci per far fronte all’emergenza nazionale dichiarata in questo ordine, non è necessario che sia preventivamente notificato un elenco o una decisione effettuata in conformità alla sezione 1 del presente ordine.

Sez. 9. Il Segretario del Tesoro, in consultazione con il Segretario di Stato, è autorizzato ad intraprendere tali azioni, incluso l’adozione di norme e regolamenti, e di impiegare tutti i poteri che mi sono stati concessi da IEEPA per quanto necessario per dare esecuzione a questo ordine. Il Segretario del Tesoro può, conformemente alla legge applicabile, rielaborare una di queste funzioni all’interno del Dipartimento del Tesoro. Tutti i dipartimenti e le agenzie degli Stati Uniti adottano tutte le misure appropriate nell’ambito della loro autorità per attuare questo ordine.

Sez. 10. Il Segretario del Tesoro, in consultazione con il Segretario di Stato, è autorizzato a presentare al Congresso relazioni ricorrenti e finali sull’emergenza nazionale dichiarata in questo ordine, in conformità con la sezione 401 (c) della NEA (50 USC 1641 (c)) e sezione 204 (c) di IEEPA (50 USC 1703 (c)).

Sez. 11. (a) Nulla in questo ordine deve essere interpretato per pregiudicare o influenzare in altro modo:
(i) l’autorità concessa dalla legge a un dipartimento esecutivo o agenzia, o il capo di essa; o
(ii) le funzioni del direttore dell’Ufficio di gestione e bilancio relative a proposte di bilancio, amministrative o legislative.
(b) Il presente ordine è attuato in conformità della legge applicabile e soggetto alla disponibilità di stanziamenti.
(c) Questo ordine non ha lo scopo di creare e non creare alcun diritto o beneficio, sostanziale o procedurale, applicabile per legge o in equità da qualsiasi parte contro gli Stati Uniti, i suoi dipartimenti, agenzie o entità, i suoi funzionari, dipendenti o agenti o qualsiasi altra persona.

DONALD J. TRUMP

THE WHITE HOUSE,
11 giugno 2020.

Ar cavaliere nero non je devi cagà er cazzo!

Di Franco Remondina

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *