
Li riconoscete?
Penso di si…
Uno è quello di “Yes, we can”, intendeva dire “Si possiamo ingannarti”, ma come sempre è stato capito al contrario. E’ che quel “We”, non era un “We ” che comprendeva “noi tutti”, era un “We” selettivo.
We significa: noi, ma non “noi tutti”, significava “Noi che contiamo”, invece tu non conti un cazzo.
La presa per il culo è stata resa evidente dalla first Lady.
Insomma una first Lady uomo!
L’industria della menzogna, ovvero la stampa mainstream?
L’ha incensata come Continua a leggere….






